Wiele dróg prowadzi przez Odrę – jakże oczywistym jest, że poruszamy się nimi w tę i z powrotem.
Oprócz towarów także wiedza i słowa przemierzają codziennie drogę między jednym a drugim jej brzegiem.
SprachCafé Polnisch oraz Uniwersytet Szczeciński rozbudowują w tym roku jeszcze bardziej sieć słów, a Państwo są serdecznie zaproszeni, by wziąć w tym udział!
Od pięciu lat pisze się w SprachCafé Polnisch, a na Uniwersytecie Szczecińskim już od dziesięcioleci. Piszemy po niemiecku, piszemy po polsku, piszemy w językach, w których mówimy. Piszemy fragmenty, które stanowią impuls naszych rozmyślań, ale również wiersze, historie, a nawet powieści.
Dlatego postanowiliśmy podarować wszystkim tym tekstom z obu stron Odry, scenę literacką. Proza, liryka, reportaż, dramat. Wszystkie gatunki są mile widziane, teksty już opublikowane oraz jeszcze nie, również te, które są w trakcie tworzenia.
Raz w miesiącu otwieramy nasze grono dla osób piszących, słuchających, a po czytaniu rozpoczynamy rozmowę. Po niemiecku (SprachCafé Polnisch), po polsku (Uniwersytet Szczeciński), krótko albo długo, ale na pewno raz w miesiącu, od września do grudnia na naszej scenie literackiej.
Trzech autorów/trzy autorki mogą/może zapisać się najpóźniej tydzień przed spotkaniem pod adresem mailowym:
lesebuehne@sprachcafe-polnisch.org.

Spotkania w Berlinie:
SprachCafé Polnisch – Schulzestr. 1 13187, Berlin-Pankow
17.09.2020 o godz. 19:00
26.11.2020 o godz. 19:00

Spotkania w Szczecinie:
Uniwersytet Szczeciński – Instytut Literatury i Nowych Mediów, al. Piastów 40 b
29.10.2020 o godz. 19:00
10.12.2020 o godz. 19:00

Odpowiemy na Państwa wiadomości i prosimy o zrozumienie, iż na każdym spotkaniu mogą zostać omówione teksty tylko trzech autorów/autorek.
Serdecznie zapraszamy!

Abyśmy mogli być podczas czytań po obu stronach Odry proponujemy Państwu czytania na żywo oraz online.
Bądźcie z nami: albo w realnym miejscu spotkania lub online (link z zaproszeniem otrzymają Państwo wysyłając do nas zgłoszenie).

Strony Odry w Berlinie będą moderowane przez
Ruth Fruchtman i Natalie Wasserman.

Strony Odry w Szczecinie będą moderowane przez
prof. dr hab. Ingę Iwasiów i prof. UAM dr hab. Brygidę Helbig.

Projekt finansowany przez Senatsverwaltung für Kultur und Europa.
Partnerzy: Uniwersytet w Szczecinie, Parterstwo Odra, Osteuropa-Tage

Ruth Fruchtman

Ruth Fruchtman

Pisarka i dziennikarka urodzona w Londynie. Ukończyła germanistykę (studia licencjackie) na uniwersytecie w Londynie. Przez kilka lat przebywała we Francji, pracowała tam m.in. jako bibliotekarka (British Council/Ministerstwo Spraw Zagranicznych) w brytyjskim  onsulacie Generalnym w Strasbourgu. Od 1976 roku w Niemczech. Pracowała w wydawnictwie w Stuttgarcie, pisała artykuły oraz recenzje książek dotyczących tematyki niemiecko-żydowskiej a później polsko-żydowskiej.
Pisze w języku niemieckim. Od końca 1986 roku żyje w Berlinie. Od 1989 roku jest członkinią Związku Niemieckich Pisarek i Pisarzy (Verband deutscher Schriftstellerinnen und Schriftsteller). Pisała słuchowiska dokumentalne dla niemieckich rozgłośni radiowych.
Autorka powieści „Krakowiak” oraz „Jerusalemtag” wydanych przez wydawnictwo KLAK Verlag.
Wraz z Natalie Wasserman od wielu lat prowadzi w Sprachcafé Polnisch w Berlinie warsztaty pisarskie.
Obecnie pracuje nad nową powieścią.
Natalie Wasserman

Natalie Wasserman

 

…studiowała teatrologię, polonistykę i pedagogikę na Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie, a także jest absolwentką studiów podyplomowych na kierunku pisania twórczego i biograficznego na ASH w Berlinie. Już w trakcie studiów działała jako asystent reżysera, dramaturg i pedagog teatralny w licznych projektach teatralnych w Niemczech, Polsce i we Francji.
Od 2009 roku pracuje jako niezależny dramaturg, pedagog teatralny i tłumacz w Berlinie, a także angażuje się w międzykulturalne projekty pisarskie i teatralne. Od 2013 roku pracuje przy brandenburskim Międzynarodowym Festiwalu Książki Ilustrowanej „Düster & Heiter/ Mroczne & Zabawne“, prowadzi dwujęzyczne warsztaty teatralne i pisarskie, a w sezonie 2015/2016 działała między innymi jako niezależny pedagog teatralny w Kleist Forum we Frankfurcie nad Odrą, gdzie była odpowiedzialna za ponadgraniczną pracę teatralną.
W 2014 roku otrzymała stypendium na tłumaczenie literackie programu Deutscher Übersetzerfonds. Jest członkiem zarządu stowarzyszenia Convivium Berlin e.V. i w latach 2013-15 zasiadała w jury zajmującym się finansowaniem projektów międzykulturowch
kancelarii senackiej.
Obecnie zajmuje się między innymi koncepcją projektu „Pociąg do Kultury Berlin-Wrocław”, który rozpoczął się w ramach „Europejskiej Stolicy Kultury Wrocław 2016“, m.in. prowadzi tam też dwujęzyczne warsztaty. Projekt został wyróżniony w 2017 roku
europejską Kulturtrendmarke i w 2018 otrzymał nagrodę Niemieckiego Związku Klientów Kolei w kategorii kultura.
Od 2015 roku prowadzi regularnie wraz z Ruth Fruchtman dwujęzyczne warsztaty pisania w SprachCafé Polnisch.
Dodatkowo pracuje jako wykładowca języka niemieckiego jako drugiego języka na kursach integracyjnych lub dla rodziców i ich uczestnikom pomaga odnaleźć się w nowej codzienności.