Zapraszamy!

Odczyt i rozmowa z Karoliną Kuszyk
Moderacja: Agata Koch, germanistka, autorka, tłumaczka
Towarzyszyć będą nam utwory choro w wykonaniu Szkoły Muzycznej z Berlina-Pankow im. Béli Bartóka.

Serdecznie witamy na transmisji!
Wydarzenie online:
https://us02web.zoom.us/j/81802706695?pwd=ZlhlRHNxWUVaUnQzSXM0UVNtQ0FRQT09
Meeting-ID: 818 0270 6695
Kenncode: 069093
Ortseinwahl suchen: https://us02web.zoom.us/u/kbFIaIP4t6

Poniemieckie [Ehemals deutsch], autorka: Karolina Kuszyk, wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2019

O książce

Genialna opowieść o losach „dawnych niemieckich” domów, cmentarzy i przedmiotów w zachodniej i północnej Polsce.

Karolina Kuszyk urodziła się i wychowała w Legnicy [niem.: Liegnitz] bada zjawisko „poniemieckości”. Zastanawia się przy tym, co niemiecka przedwojenna historia tych terenów oznacza dla mieszkających tam dzisiaj Polaków, czy i w jaki sposób znajduje ona swoje odzwierciedlenie w przeszłości i dziś. Szczególny nacisk kładzie na przedmioty codziennego użytku, takie jak meble, naczynia, książki, obrazy, pocztówki, a nawet słoiki do przetworów. Karolina Kuszyk śledzi losy niemieckiej spuścizny, zagłębiając się we wspomnienia o tych, którzy osiedlili się, lub zostali przesiedleni do kraju, przede wszystkim za pośrednictwem rozmów; z ludźmi z obecnych trzech pokoleń, którzy mieszkają w dawnych niemieckich domach i na co dzień korzystają z odnalezionych tam przedmiotów; z kolekcjonerami i poszukiwaczami na szlaku niemieckich skarbów; a także z regionalnymi badaczami, którzy badają przedwojenną historię swojej ojczyzny w polskich regionach zachodnich i północnych. I zadaje pytania. Co oznaczają dawne niemieckie przedmioty dla ludzi we współczesnej Polsce? Czy traktują je jako ładne, nieszkodliwe ozdoby, jak obrazek z aniołem stróżem prowadzącym dzieci przez przepaść na kładce? A może są to jedynie stare rupiecie, których rodzice i dziadkowie używali wyłącznie z braku lepszej alternatywy, i które dziś nadają się tylko do wyrzucenia? W jaki sposób można przekształcić „niemiecki dom” w „polski dom”? A jak zajmowano się cmentarzami Niemców, którzy musieli pozostać na tych terenach nawet po 1945 roku?

Biografie „Poniemieckiego” – domów , przedmiotów, czy cmentarzy z niemieckimi grobami – przeplatają się z biografami ich polskich spadkobierców od okresu powojennego do dnia dzisiejszego, co skłania autorkę również do refleksji nad tym, co właściwie jest dziś „polskie” i jak wiele wpływów spoza kraju Polacy są gotowi przyjąć w swoich „własnych tradycjach”. Książka ta jest więc również krytycznym badaniem, jak człowiek radzi sobie z obcym na własnym.

Książka otrzymałaNagrodę im. Artura Kronthala Komisji ds. Historii Niemiec w Polsce w 2020 roku oraz Nagrodę Miasta Legnicy 2019 roku.

O autorce

Fot. Grzegorz Lityński
Karolina Kuszyk (ur. 1977)  jest pisarką, dziennikarką i tłumaczką literacką. Pisze po niemiecku (Die Zeit, Deutschlandradio Kultur, Tagesspiegel Berlin) i po polsku (Mały Format, Zadra, Kwartalnik Literacki Wyspa, Notes Wydawniczy). Jako tłumaczka tłumaczyła m.in. Ilse Aichinger, Maxa Frisch, Bernharda Schlink, Karen Duve, Antje Rávic Strubel i Andre Kubiczek. Kuszyk współpracowała z łódzkim festiwalem literackim „Puls Literatury”, Międzynarodowym Festiwalem Poezji w Berlinie, Netzwerk für Osteuropa Berichterstattung [Siecią Raportowania o Europie Wschodniej] oraz Instytutem Goethego w Polsce. Była stypendystką DAAD, translator in residence w Domu Tłumacza w Looren (Szwajcaria) i laureatką berlińskiego slamu poetyckiego Berliner Poetry Slam der slawischen Sprachen. Od 2014 roku wykłada tłumaczenia literackie i krytykę literacką na  Europejskim Europa Viadrina we Frankfurcie nad Odrą. Karolina Kuszyk mieszka w Berlinie i na Dolnym Śląsku.

Wydarzenie jest częścią projektu START-UP FOR PEACE.

Serdecznie dziękujemy Senatsverwaltung für Kultur und Europa za wsparcie!

Więcej informacji można znaleźć TUTAJ.

Facebook